АвторСообщение



Сообщение: 3
Зарегистрирован: 18.04.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.09 21:16. Заголовок: Исправление неточностей


Добрый вечер, в разделе о художниках я поместила материал о Эдварде Мунке, при этом я отлично видела, что о нем уже была небольшая статья, но мне показалось, что на www.tonnel.ru о нем было рассказано более подробно и интересно, поэтому я рискнула поместить его здесь. Не хочу присваивать себе чужие лавры, ведь статья написана не мной, а только найдена, поэтому, мне кажется, мой ник оттуда нужно удалить, а просто оставить ссылку на вышеупомянутый сайт.. Спасибо.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 320 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All [только новые]





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.06.09 21:28. Заголовок: Олечка! Ошибка в наз..


Олечка! Ошибка в названии картины Россетти в паре №4960: Беата - это и есть "благословенная", а не имя героини))) Правильное название "Благословенная Беатриче", а вообще-то она почти никогда не переводится и пишется везде "Beata Beatrix".
А еще прошу откликнуться Год Собаки! Картина в паре №4860 под именем Каналетто в большом количестве источников принадлежит руке Бернардо Беллотто ! Пожалуйста, развейте мои сомнения, киньте ссылку! Заранее, спасибо!)))))

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





Сообщение: 164
Зарегистрирован: 29.02.08
Откуда: Москва
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.06.09 23:57. Заголовок: Хм


я у Каналетто Дрездена тоже не обнаружила. В основном Италия и Лондон

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 300
Зарегистрирован: 13.12.07
Откуда: Украина, Запорожье
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.09 08:55. Заголовок: Беата из № 4960 - мо..


Беата из № 4960 - моя, но я не переводила название, а взяла эту картину с сайта НЕОКЛАССИКОВ www prerafaelit.narod.ru. Искать по всем остальным источникам не стала, поэтому, если Оля сочтет нужным, даю добро на замену названия.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.09 12:25. Заголовок: lubusha! Можно и пер..


lubusha! Можно и перевести на русский язык, нет проблем!))) Просто слово "beata" - это не имя, а существительное, которое переводится с испанского, как "набожная женщина" или "блаженная". Поэтому перевод на русский должен звучать как "Блаженная Беатриче" или как "Благословенная Беатриче"

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Сообщение: 31
Зарегистрирован: 19.12.07
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.06.09 01:58. Заголовок: Взяла отсюда: http:/..


Взяла отсюда:
http://www.malarze.com/artysta.php?id=6
works by Bernardo Bellotto known also as Canaletto- Бернардо Белотто, известный также как Каналетто. Послушайте, так у нас один Каналетто или два??? Я уже сама сомневаюсь!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.06.09 09:59. Заголовок: Уважаемая Год собаки..


Уважаемая Год собаки! Попробую внести некоторую ясность в ваш вопрос:
 цитата:
Послушайте, так у нас один Каналетто или два??? Я уже сама сомневаюсь!

.
Дело было примерно так:
Бернардо Белотто является законным племяшей Джованни Антонио Каналетто. Поскольку учился он у своего дяди и во многом унаследовал манеру знаменитого ведутиста, он получил "неофициальное" прозвище Каналетто-младший. В последствии их произведения даже частенько путали... Короче говоря, это разные художники, и правильнее Бернардо Белотто так собственно и именовать!)))))
Надеюсь, хоть немножечко я рассеяла Ваши сомнения

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Сообщение: 32
Зарегистрирован: 19.12.07
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.06.09 16:59. Заголовок: Света, спасибо, тепе..


Света, спасибо, теперь я поняла, в чем дело! Вот эти мужчины - вечно все запутают! Возникает новый вопрос: в паре, о которой мы говорим (№4860), надо ли исправлять Каналетто на Белотто или оставить, как есть?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.06.09 17:33. Заголовок: Ну я бы исправила! В..


Ну я бы исправила! Всё-таки Каналетто - это другой художник Наверное, чтобы не путать других, лучше исправить...

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.06.09 17:54. Заголовок: Оля! Достаточно серь..


Оля! Достаточно серьёзная ошибка в названии пары под волшебным номером 5115! Кто-то, наверное, торопился загрузить пару под столь счастливым номером и не разобрался, что помимо Гюго имя Виктора носил еще один забавный персонаж г-н Шоке. Это был один из самых знаменитых и великих коллекционеров 19 века. Так что обе картины необходимо переименовать в Виктора Шоке
И заодно напоминаю про пару №4960, ошибка в названии картины Россетти. Надо либо "Beata Beatrix", либо русский вариант "Благословенная Беатриче". Заранее, спасибо!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.09 00:36. Заголовок: Оля! Я, кажется, обн..


Оля! Я, кажется, обнаружила последствия сбоя во фрагментах: под №2 и под №3 теперь стоят новозагруженные фрагменты, а названия остались старые, прежних фрагментов Можно ли исправить?
P.S. Если не трудно, на моё предыдущее послание взгляните (только теперь номера сместились на два назад - значит №5113 и №4958)

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





Сообщение: 694
Зарегистрирован: 04.11.07
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.09 18:46. Заголовок: Свет, я не очень пон..


Свет, я не очень поняла, честно говоря...
Ааааа.... пытаюсь разобраться...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 174
Зарегистрирован: 29.02.08
Откуда: Москва
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.09 00:17. Заголовок: Трудности перевода


Часто перевод названий картин с английских сайтов выглядит забавно. Вот например пара номер 4263 - Тео ван Рисельберге: Скарлет Риббон. Однако Scarlett Ribbon по-англ. это всего лишь алая лента, а не имя дамы с красной лентой в волосах.
Может, поправим?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 312
Зарегистрирован: 13.12.07
Откуда: Украина, Запорожье
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.09 12:07. Заголовок: Завидую Ире, знаток..


Завидую Ире, знатоку английского! Поэтому соглашаюсь на все ее замечания и предлагаю назначить главным консультантом по переводам и транскрипциям

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.09 14:04. Заголовок: Оля! Я допустила ляп..


Оля! Я допустила ляп в названии картины Теофиля Александра Стейнлена: Две кошки в паре №5307: я не углядела, что у меня там "нарисовался" Боннар Пьер\ перед правильным названием Исправьте, пожалуйста, Олечка!!!)))

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





Сообщение: 695
Зарегистрирован: 04.11.07
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.09 18:31. Заголовок: Девочки, вроде, до э..


Девочки, вроде, до этого места всё везде исправила.
Если что упустила, не пройдите мимо

Ну и все следующие замечания пишите тоже сюда - хороший топик создала Соня-Новичок)))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 176
Зарегистрирован: 29.02.08
Откуда: Москва
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.09 23:17. Заголовок: Люба


я не возражаю. С английским у меня проблем нет, да и французский когда-то учила
Но если что, есть куча онлайн-словарей

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 317
Зарегистрирован: 13.12.07
Откуда: Украина, Запорожье
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.09 23:39. Заголовок: В паре 5259 Шиле -Кл..


В паре 5259 Шиле -Климт, картина Шиле приписана Климту( см пару 982 и шестёрку Климта) если я ошибаюсь, то нужно и шестёрку удалять, как неправильную

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.09 17:56. Заголовок: Люба! Никакой ошибки..


Люба! Никакой ошибки нет! Всё в порядке: Климт там, где Климт, и Шиле подписан правильно!
Шестерка отчасти разрезана из этой картины.
У Шиле несколько подобных пейзажей.
Просто эти пейзажи действительно похожи; и раз мы их путаем - значит автор подобранной пары молодец !

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Сообщение: 318
Зарегистрирован: 13.12.07
Откуда: Украина, Запорожье
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.09 19:59. Заголовок: Света, согласна :sm1..


Света, согласна Просмотрела пары в картинной галерее Климта и убедилась в своей ошибке. Как так получилось, не знаю - наверное переутомление

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 700
Зарегистрирован: 04.11.07
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.09 20:21. Заголовок: Замечательно, когда ..


Замечательно, когда ошибки снимаются сами, и мне ничего не надо исправлять

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 320 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет